사관 영어 문법 2번

Last modified date

사관 영어

사관 영어 문법 2번

When the bubonic plague devastated medieval Europe, physicians and health officials did not have even basic knowledge of viruses or bacteria. However, their understanding of the Black Death led them to put some important anti-contagion measures into practice. Shortly after the plague [arrived / reached] in major Italian cities in 1348, local governments began implementing strategies that were surprisingly similar to today’s measures of keeping surfaces disinfected and practicing social distancing. Medieval city health officials understood that traders had to be careful with goods that were being traded [because / becasue of] the disease could be spread by touching objects, and that face-to-face contact should be limited. Venice, for example, passed legislation decreeing that all incoming ships had to anchor in the harbor for 40 days to screen for infection before anyone was allowed [come / to come] ashore. This period of waiting was called quarantino, which stems from the Italian word for 40 days.

흑사병이 중세 유럽을 황폐화시켰을 때, 의사들과 보건 관계자들은 바이러스나 박테리아에 대한 기본적인 지식조차 가지고 있지 않았다. 그러나 흑사병에 대한 그들의 이해는 그들이 몇몇 중요한 감염 방지 조치를 실행에 옮기도록 이끌었다. 1348년 페스트가 이탈리아의 주요 도시에 도착한 직후, 지방 정부들은 표면을 소독하고 사회적 거리두기를 실천하는 오늘날의 조치들과 놀라울 정도로 유사한 전략을 시행하기 시작했다. 중세 도시 보건 관계자들은 물건을 만짐으로써 질병이 전파될 수 있기 때문에 거래되는 상품에 대해 상인들이 주의해야 하며, 대면 접촉은 제한되어야 한다고 이해했다. 예를 들어, 베네치아는 들어오는 모든 배들이 감염 여부를 검사하기 위해 항구에 40일 동안 정박해야 한다는 법령을 통과시켰다. 이 기다림의 기간은 40일 동안의 이탈리아어에서 유래한 Quarantino라고 불렸다. arrived – because – to come

Share